ขอเพียงแค่เราต้องการ เราทุกคนล้วนสามารถทำอะไรอะไรหลายๆอย่างให้แก่คนอื่น แก่ชุมชนได้ ในฐานะที่อยู่ในสายวิชาการ และมีพื้นเพมาจากชุมชนชนบท เมื่อผมมีโอกาสได้เห็นสังคมภายนอกได้เรียนรู้ในความต่างความเหมือนแล้ว ผมมีความประสงค์ที่จะเข้าไปมีส่วนรับรู้แลกเปลี่ยนเรียนรู้กับชุมชน หาแนวทางลดช่องว่างทางความคิดระหว่างคนที่มีภูมิหลังและประสบการณ์ต่างกัน อยากมีส่วนช่วยเพิ่มโอกาสให้เด็กในชนบทได้มีโอกาสรับรู้เรียนรู้มากขึ้นเพราะผมพอจะทราบว่าคนในชนบทกับคนเมืองหรือคนจนกับคนรวยนั้นต้นทุนห่างกันเพียงใด นั่นเป็นเหตุผลที่ผมมักกลับไปที่หมู่บ้านที่ผมจากมา (บ้านเหล่าเสือโก้ก)โดยไปสอนเด็กๆแบบให้เปล่าในวันหยุดเท่าที่เวลาจะอำนวยมากว่าสี่ห้าปีแล้ว บางครั้งผมก็พานักศึกษาที่เต็มใจไปช่วยไปร่วมกิจกรรมกับเด็กๆ บางครั้งก็เชิญแขกชาวต่างชาติไปบ้างตามโอกาส อาจจะทำไม่ได้มากมายแต่ผมก็สุขใจที่ได้ทำ ผมอยากทำให้มากขึ้น แต่ก็มีข้อจำกัดอยู่บ้าง เมื่อทำมาได้ระยะหนึ่งแล้วจึงตัดสินใจบอกกล่าวให้คนทั่วไปได้รับรู้ผ่าน Blog นี้ เผื่อจะมีโอกาสทำให้ได้ดีขึ้น มากขึ้น ทั้งนี้ก็ขึ้นอยู่ที่แรงสนับสนุน หากท่านเป็นคนหนึ่งที่พอจะเห็นในเจตนาอันบริสุทธิ์นี้และอยากมีส่วนร่วมโปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อผมได้ที่ meteekns79@gmail.com หรือแสดงความคิดเห็นให้คำแนะนำมาที่ Blog นี้

Tuesday, January 5, 2010

นักศึกษาที่ต้องการใช้บล็อกนี้ให้เป็นประโยชน์ต่อการเรียนด้วยการสอบถามปัญหาทางการเรียนถึงผู้สอนผ่านระบบอินเตอร์เน็ต ขอให้เข้ามาโพสท์ปัญหาหรือคำถามนั้นๆ พร้อมตรวจคำตอบคำแนะนำ ในบล็อกนี้ได้โดยเข้าไปที่ หัวข้อ "การบ้าน"

20 comments:

  1. ตอนนี้ก็กลางสัปดาห์แรกของครึ่งเทอมหลังแล้ว อยากเห็นพวกเรากระตือรือร้น และเอาจริงเอาจังกับการเรียนมากขึ้น เพราะครูเชื่อว่าเราทุกคนทำได้เรียนได้ดีกว่าเดิมแน่ถ้าเราพยายามขึ้น ขยันขึ้น สำหรับการใช้ระบบออนไลน์ที่กำลังพยายามอยู่ เพื่อให้พวกเราสื่อได้ง่ายขึ้นสำหรับหลายๆคนครูก็เลยตัดสินใจให้ใช้ส่วนภาษาไทย และกำลังพยายามให้ทุกส่วนที่สื่อถึงพวกเราที่ต้องการพัฒนาการเรียนมารวมกันอยู่ที่หัวข้อการบ้าน โดยพวกเราเข้าบล็อคตามปกติ แล้วไปคลิกที่ภาษาไทยแล้วดูช่องการบ้าน ถ้าหาไม่เจอจริงๆก็อาจดูที่ โอลเดอร์โพส older post หรือข้อความเก่าคลิกไปเรื่อยๆก็น่าจะเจอ ช่วงแรกก็อาจจะขัดข้องอยู่บ้างเพราะครูเองก็ยังไม่ค่อยคล่องในการแก้ไขระบบ กำลังพยายามเรียนรู้อยู่ อย่างไรก็ตามเป้าหมายสูงสุดก็หาเปิดช่องทางในการสื่อสาร ในการแนะนำแก่พวกเราอีกช่องทางหนึ่ง เรามาลองใช้กันดู มีประโยชน์ ไม่มีประโยชน์หรือต้องปรับตรงไหนเราก็ค่อยประเมินกัน ทุกอย่างเป็นการเรียนรู้
    อ.เมธี
    ป.ล.กลุ่มที่ครูได้แนะนำไปน่าจะเริ่มลองใช้ช่องทางนี้ดู ลองถามส่วนที่ไม่เข้าใจเข้ามาได้เลย

    ReplyDelete
  2. To learn how to make use of this blog is already a challenge.ผุ้ที่เรียนการแปลช่วยแปลประโยคนี้เป็นไทยด้วย

    ReplyDelete
  3. ในกรณีที่ต้องการโพสข้อความโดยไม่ประสงค์จะแจ้งชื่อ ระบบนี้ยังอนุญาตให้ทำได้โดยให้เลือกprofile ที่มีคำว่าไม่ระบุนาม anonymous จากนั้นคลิกโพส คอมพิวเตอร์จะมีตัวอักษรให้คัดลอก ให้พิมพ์ตัวอักษรตามที่เห็นแล้วกด post ก็จะโพสได้ ตราบใดที่ท่านผู้ใช้ตระหนักรู้ร่วมกันว่าBlog นี้ต้องการส่งเสริมการใช้ระบบอินเตอร์เนตเพื่อการศึกษา เพื่อเสริมสร้างความคิดที่ดีงาม จึงขอความกรุณาผู้ใช้ทุกท่านให้ความร่วมมือใช้บล็อคนี้เพื่อการเรียนรู้เพื่อการเสริมสร้างปัญญาตามวัตถุประสงค์ดังกล่าวเป็นหลักอย่างแท้จริง
    อ.เมธี

    ReplyDelete
  4. เอ่อ เข้ามาดูครับ
    ถ้ามีอะไรพอช่วยเหลือลองถามผมได้นะครับ

    ReplyDelete
  5. อาจารย์เหลี่ยมJanuary 8, 2010 at 12:46 AM

    ลองแปลดูขอคำแนะนำด้วยคำ

    To learn how to make use of this blog is already a challenge.
    เพื่อที่จะเรียนรู้ว่าทำอย่างไรให้คนเข้ามาใช้บล็อคนี้ก็ถือว่าเป็นความท้าทายเเล้ว

    ReplyDelete
  6. ทดลองใช้

    ReplyDelete
  7. To learn how to make use of this blog is already a challenge.

    เพื่อที่จะเรียนรู้ว่าทำอย่างไรให้คนที่เข้ามาใช้บล็อคนี้ก็นับว่าเป็นการท้าทาย.

    ^^

    ใช้ รึ เปล่า อ่า ??

    ไม่ แน่ ใจ ค่ะ

    ReplyDelete
  8. แปล ออก มา แล้ว มัน ฟัง ดู แปลก ๆๆ

    งง ยัง ไง ไม่ รุ้

    -*-

    ReplyDelete
  9. ไม่แปลกหรอกครับ ปลาบู่
    นั้นเป็นการแปลขั้นเทพ (advanced translation) ครับ
    เป็นการแปลแบบรวมเอาความเข้าใจในบริบทต่างๆ เข้าไปด้วยน่ะครับ
    ถือว่าสุดยอด >_*

    ReplyDelete
  10. สวัสดีค่ะ อาจารย์
    บล็อกดูเงียบ ๆ นะคะ
    หนูเข้ามาดูบล็อกนี้ตั้งหลายรอบละ
    แต่ก็ยังนึกไม่ออกอยู่ดีว่าจะ comment เรื่องอะไรดี(รึว่าเพื่อนๆก็ไม่รู้ว่าจะ comment อะไรเหมือนกันถึงได้ดูเงียบ ๆ)
    งั้นเริ่มจากคำศัพท์ทีเราเรียนกันในห้องเรียน FE2 ก้อแล้วกันนะคะ
    อยากให้ทุกๆท่านและเพื่อนๆที่เรียน FE2 ทุกคนมีส่วนร่วมในการช่วยแปลศัพท์ เพื่อที่จะได้ศึกษาคำศัพท์ก่อนเข้าเรียนในห้องเรียน(อาจจะทำให้เราเรียนเข้าใจมากขึ้น)และเป็นประโยชน์ในการสอบเก็บคะแนนในครั้งที่ 2 นี้

    Unit 10A
    - apparently
    - govern
    - interpret
    - wise
    - expert
    - indicate
    - structure

    Unit 10B
    - according
    - compete
    - involve
    - proud
    - task
    - block
    - confirm
    - ordinary
    - role
    - timeless

    Unit 11A
    - average
    - divide
    - disease
    - equality
    - factor
    - freedom
    - illegal
    - income
    - purchase
    - steal

    Unit 11B
    - average
    - boss
    - divide
    - factor
    - fearless
    - sail
    - shoot
    - steal
    - target
    - transfer

    Unit 12A
    - achieve
    - doubtful
    - path
    - proceed
    - prove
    - significant
    - suffer

    Unit 12B
    - approached
    - bright
    - disappearance
    - efforts
    - flight
    - headed
    - investigate
    - maintain
    - response
    - shine

    *ช่วยๆกันแปลเยอะๆนะคะ เขียนเฉพาะศัพท์ที่ท่านต้องการแปลและคำแปลมาก็ได้ค่ะไม่ต้องก็อปปี้ข้อความ

    ReplyDelete
  11. expert = ผู้เชี่ยวชาญ

    ReplyDelete
  12. indicate (verb) = บ่งชี้ หรือ แสดงให้เห็น...

    ReplyDelete
  13. confirm = ยืนยัน

    ReplyDelete
  14. boss = หัว หน้า !!

    factor = องค์ประกอบ

    freedom = อิสระ

    ReplyDelete
  15. สอบ เขียน บท 10 - 12 เลย รึ ป่าว ค่ะ ??

    ReplyDelete
  16. ก็เงียบหน่อยหนึ่ง เพราะพวกเราไม่ค่อยเข้ามาส่งเสียง...ขอบใจคนที่เข้ามาพูดคุย..แลกเปลี่ยนกัน..ครูเองก็ช้าบ้างเหมือนกัน เพราะนักศึกษาให้การบ้านครูพอสมควร ต้องตรวจนะครับ...แต่ไม่ต้องรอครูคนเดียวนะเรื่องเรียน มีอะไรก็ลุยไปก่อนเลย ..ว่างๆพี่ๆเขาก็เข้ามาแจมเองแหละ..อ่านหนังสือเยอะๆนะครับ อยากให้ผ่านกันทุกคน..แต่ถ้าเราไม่ลงมือทำเองครูก็ช่วยลำบากเกินกำลังจะทำอะไรครับผม
    ครู

    ReplyDelete
  17. เทอมใหม่แล้วนะ จะเริ่มถามการบ้านผ่านทางนี้บ้างแล้ว สุ่มก่อนก็แล้วกันว่านักศึกษาหรือเพื่อนคนใด Post เข้ามาก่อน อาจมีการหยอดน้ำมันนะครับ ดูซิว่าใครจะเป็น The First One.
    MT

    ReplyDelete
  18. ครูค่ะ หนูพึ่งเข้ามาก็รู้สึกดีที่เห็นเพื่อน อ.38

    ReplyDelete
  19. ขอเก็บตกหน่อยนะครับ
    -to make use of แปลว่าใช้ประโยชน์จากครับ
    -ตอนนี้พี่เก่งได้ช่วยแบ่งส่วนการเข้ามาใช้ให้แล้วนะครับ ถ้าเข้ามาในส่วนของงานแต่ละวิชาก็เข้าไปตามชื่อวิชาเลย ถ้าจะคุยทั่วไปก็ comment ส่วนล่างของหน้าที่ปรากฏหน้าแรกของBlogเลย
    -ครูก็รู้สึกดีใจที่เห็นพวกเราเข้ามาใช้ มีอะไรก็จะได้แลกเปลี่ยนความรู้กัน ครั้งละคำ สองคำ little by little หรือ learn a few words ก็ยังดี
    -บางทีครูก็ได้เรียนศัพท์ สำนวนจากพวกเราด้วย อย่างหนูรายล่าสุดบอกรู้สึกดีที่เห็นเพื่อน ครูก็คิดต่อนิดหนึ่งว่า เขาเห็นเพื่อน ตรงไหน อย่างไร
    -เออ...ใครรู้บ้างว่า ลอดช่อง ที่เป็นคำสบท คำด่านะแปลว่าอะไร?

    เครงอู

    ReplyDelete